【原文】
凡物各有先天,如人各有资禀。人性下愚,虽孔、孟教之,无益也;物性不良,虽易牙烹之,亦无味也。
指其大略:猪宜皮薄,不可腥臊;鸡宜骟嫩,不可老稚;鲫鱼以扁身白肚为佳,乌背者,必崛强于盘中;鳗鱼以湖溪游泳为贵,江生者,必搓枒其骨节;谷喂之鸭,其膘肥而白色;壅土之笋,其节少而甘鲜;同一火腿也,而好丑判若天渊;同一台鲞也,而美恶分为冰炭。其他杂物,可以类推。大抵一席佳肴,司厨之功居其六,买办之功居其四。
第一篇 随园食单 第2节:一、须知单(2)
【译文】
任何事物都有它自身的特点,就像人各有不同的天资禀性。一个人太笨,就是孔子、孟子来教他,也无济于事;同样,如果食物本性不好,即使让易牙这样的名厨来烹调,也成不了美味。
食物的基本要点是:猪肉应挑皮薄的,不能有腥臊味;鸡最好是阉过的嫩鸡,不要太老或者太小;鲫鱼身扁、肚白的是最好的,黑背鲫鱼,肉体僵硬,放在盘子中也会显得难看;鳗鱼以生活在湖水、溪水中的为好,长在江里的一定骨节多得如树杈;稻谷喂的鸭,肉质白嫩而肥硕;沃土上长出的竹笋,节少而且味道又甜又鲜;同一种火腿,好坏有天壤之别;同样产自浙江台州的剖开晒干的鱼,味道也好比冰和炭,相去甚远。其他的食物可以依此类推。一般地说,一桌好的菜肴,厨师手艺占六成功劳,而采买人的水平占四成。
作料须知
【原文】
厨者之作料,如妇人之衣服首饰也。虽有天姿,虽善涂抹,而敝衣蓝缕,西子亦难以为容。善烹调者,酱用伏酱,先尝甘否;油用香油,须审生熟;酒用酒酿,应去糟粕;醋用米醋,须求清冽。
且酱有清浓之分,油有荤素之别,酒有酸甜之异,醋有陈新之殊,不可丝毫错误。其他葱、椒、姜、桂、糖、盐,虽用之不多,而俱宜选择上品。苏州店卖秋油,有上、中、下三等。镇江醋颜色虽佳,味不甚酸,失醋之本旨矣。以板浦醋为第一,浦口醋次之。
【译文】
厨师用的佐料,好比女人的衣着装饰。有些女子虽然貌若天仙,也善于涂脂抹粉,然而,如果穿得破破烂烂,即使西施也难以显示她的美。善于烹调的人,用酱要用夏日三伏天制作的酱,还得先尝一尝它的味道是否甜美;油用香油,还要分辨是生油还是熟油;酒则要用酒酿,还要滤去糟粕;醋用米醋,要清爽纯洌的。
而且,酱有清酱、浓酱之分,油有荤油、素油之分,酒有酸、甜的差别,醋有陈、新的区分,使用时不可有丝毫的差错。其他如葱、椒、姜、桂、糖、盐,即使用得不多,也都应选最好的材料。苏州店铺卖的酱油,有上、中、下三等。镇江醋颜色虽好,但味道不是很酸,失去了醋最重要的特征了。醋以板浦(今江苏灌云县板浦镇)产的最好,浦口(今江苏南京市浦口区)产的次之。